10 cărți văratice pentru supercititori

person holding book
Sursă unsplash.com/

Oficial, a venit vara. Chiar dacă trăim un anotimp special, cu mai multă grijă și mai precauți, unele obiceiuri rămân neschimbate. Indiferent că-ți petreci zilele de vară acasă, în grădină, la mare sau munte, oferă-ți un răgaz pentru lectura preferată. Găsești mai jos recomandările noastre din luna iunie:

1. Iubirea care a rupt lumea în două | paperback, Emily Henry (traducere din limba engleză și note de Laura Ciobanu

Ultima vară a lui Natalie înainte să plece la facultate se dovedește a fi foarte ciudată.Când se pomenește cu ușa propriei case vopsită în roșu în loc de verde sau când se trezește pe un deal înconjurată de bizoni, în loc să fie în clădirea școlii, Natalie își dă seama că ceva nu e în ordine. Apoi mai sunt și vizitele nocturne ale entității pe care o numește Bunica. Ceea ce complică totul este apariția unui băiat misterios care face ca timpul să stea în loc: nu mai există nimic în afară de Beau și Natalie.

2. Cartea memoriei | paperback, Lara Avery (traducere din limba engleză și note de Iulia Arsintescu)

Sammie McCoy e o fată deșteaptă care ştie ce vrea: să termine liceul ca șefă de promoție şi să plece cât mai repede din micul orăşel în care trăieşte. Nimic n-are cum să-i stea în cale, mai puţin boala genetică extrem de rară pe care o are şi care ameninţă să-i fure amintirile şi viața. Aşa se naşte cartea memoriei: un jurnal pe care Sammie îl scrie pentru sinele ei din viitor, ca să-şi poată aduce aminte unde şi-a lăsat diverse obiecte sau cât de minunat e să ai din nou un prieten bun. Cartea memoriei reţine cele mai importante momente din viaţa lui Sammie, oamenii care i-au frânt inima, cei care i-au făcut-o să crească, reamintindu-i mai ales că a trăit bucurându-se cât se poate de viaţă.

3. Mici momente de iubire, Catana Comics (traducere din limba engleză de Ioana Tudor)

Inspirate din momentele simple, intime și caraghioase care alcătuiesc zi de zi o relație, primele desene făcute de Catana Chetwynd au avut un singur destinatar: iubitul ei. Dar când John le-a postat online, seria Catana Comics a început să facă furori pe internet. În prezent, milioane de cititori se regăsesc în umorul ei dulce și relaxat. Mici momente de iubire este o colecție de benzi desenate care adună tot ce e mai frumos și mai prețios în viața trăită alături de persoana iubită. 

4. Seria Garfield #3. Garfield: mai mare, mai grozav, Jim Davis (traducere din limba engleză de Florentina Hojbotă)

Garfield, acest bon viveur felin, leneș, impertinent, cârcotaș, dar absolut adorabil, se întoarce cu o echipă de milioane: Jon, stăpânul lui ghinionist, Mel, veterinara frumușică, Irma, ospătărița pe role, Lyman, prietenul lui Jon, mult-chinuitul cățel Odie, Nermal, cel mai drăgălaș pisic din lume, și Pooky, ursulețul de pluș al lui Garfield.

5. Walden sau Viața în pădure, Henry David Thoreau (traducere din limba engleză de Ștefan Avădanei și Alexandra Pascu)

Doi ani, două luni și două zile petrecute într-o cabană construită cu propriile mâini, în mijlocul naturii, la marginea lacului Walden, pescuind și cultivând legume pentru a supraviețui de unul singur. Astfel a luat naștere această carte-cult, o serie de meditații bazate pe o experiență reală a filosofului Henry David Thoreau, din 1845. Cufundat în natură, Thoreau pledează pentru un stil de viață simplu, pentru întrajutorare, dar și pentru independența economică față de stat. În Walden sau Viața în pădure, se discută despre ipocrizia societății și moralitate, despre sărăcie și bogăție, despre cum se poate trăi muncind puțin, dar cu cap, despre libertate și sensul vieții.

6. L-am servit pe regele Angliei, Bohumil Hrabal (traducere din limba cehă de Jean Grosu)

L-am servit pe regele Angliei, probabil cel mai cunoscut roman al lui Hrabal, ilustrează impecabil descoperirea sa fundamentală ‒ omul este un animal care râde ‒, dar şi macropoetica umorului său, pe care scriitorul ceh a identificat-o în avertismentul unei curăţătorii: „Anumite pete nu pot fi îndepărtate decât prin distrugerea materialului însuşi.“

„O veselă şi picarescă poveste care începe ca aventurile Baronului Münchhausen şi se termină în lacrimi şi singurătate.“ The London Review of Books

7. Verde uimitor, Stefano Mancuso, Alessandra Viola (traducere din italiană de Liliana Angheluță Nechita)

Plantele ne-au precedat pe Terra și sunt pretutindeni în jurul nostru. Trăim în lumea lor. Nu le dăm mare importanță, deși existența noastră depinde de ele. Le negăm capacitățile care le fac atât de asemănătoare nouă. Și totuși atât de diferite. Stefano Mancuso și Alessandra Viola demonstrează că plantele posedă toate cele cinci simțuri ale noastre, la care se adaugă încă… cincisprezece. În regnul vegetal se comunică, se construiesc strategii, se formează alianțe. Nu inteligența e cea care diferențiază animalele superioare de cele inferioare și de plante; ea mai degrabă constituie caracteristica definitorie a întregii lumi vii. Verde uimitor este o carte-manifest care schimbă nu doar știința botanicii, dar și perspectiva asupra locului și importanței omului în Univers.

8. Vincent și Theo. Frații van Gogh, Deborah Heiligman (traducere din engleză de Gabriel Tudor)

Vincent n-ar fi fost același fără Theo van Gogh. Călătorind prin volutele unei vieți chinuite, pictorul l-a avut mereu alături pe credinciosul său frate. Relația lor a fost zbuciumată, dar profundă, definitorie pentru amândoi. Minuțios documentată, bazată pe corespondența dintre Vincent și Theo, cartea lui Deborah Heiligman spune dramatica poveste a acestor destine și a devotamentului nemărginit care le-a legat.

„O istorie emoționantă despre iubirea fraternă.” Kirkus Reviews

9. Helliconia #2. Vara, Brian Aldiss (traducere din limba engleză de Cristina și Ștefan Ghidoveanu)

După secole de primăvară, Helliconia trebuie să îndure o vară nemiloasă sub stăpânirea celor doi sori. Fagorii, vechii inamici ai oamenilor, sunt docili în acest anotimp. Totuși, își pot permite să aștepte, să profite de slăbiciunea umană, dar și de slăbiciunea regelui, care nu observă că numeroșii săi dușmani îl înconjoară și vor să-l distrugă. Avernus, stația terestră de observație, trimite pe planetă un voluntar, care aduce cu el o misterioasă „bijuterie malefică” ce nu rămâne neobservată.

10. Toate păsările din cer, Charlie Jane Anders (traducere din limba engleză de Mihai-Dan Pavelescu)

O vrăjitoare, un inventator şi sfârşitul lumii. Un război între magie şi ştiinţă care ar putea să distrugă planeta. Deși se iubesc, Patricia şi Laurence luptă unul împotriva celuilalt pentru că trebuie, pentru că li se cere şi pentru că dragostea lor ridică ziduri, în loc să construiască punţi. Au viziuni şi metode diferite, dar acelaşi ideal: binele comun. Însă ce e de făcut când soluţiile sunt la fel de periculoase ca problema pe care încearcă s-o rezolve?

Captivantă pauza de citit? Dă sfară-n țară:

Mihai-Dan Pavelescu: Dintre cărțile mele favorite, editura Paladin

Știți cum e: nu-i ușor să vorbești despre numai câteva dintre favoritele tale. Eu unul recomand, dacă trebuie s-o faceți, să aplicați filtre. Filtrele sunt un instrument senzațional pentru eliminare – decizi simplu „Doar cărțile scrise de eschimoși cu ochi albaștri” și… pac! dispui de toată libertatea de a bate câmpii fericit despre orice altceva pe 2.000-3.000 de semne.

În fine… a fost doar o idee. E ușor să-mi amintesc cărți favorite pentru că sunt fix alea pe care (suferind de un sindrom hârciogăresc) mi-am dorit să le traduc… și m-am milogit apoi pe lângă directorii editurilor până s-au îndurat și le-au cumpărat ca să scape de mine. În general n-am mai apucat să le traduc eu, dar asta-i altă poveste, pentru altă dată.

Una dintre ele a fost Neuromantul. O visasem de când mergea vorba că Gibson scrie un ROMAN; până atunci „comisese” doar nişte proze scurte senzaționale. Așa că, atunci când a apărut, am făcut rost de el (another long-long story!) și l-am tradus în timp ce-l citeam… sau invers. Nu mi-am permis un spoiler nici măcar de o pagină. Asta s-a întâmplat în 1987.

După niște ani am citit Atingerea, de Claire North, și mi-am dorit s-o pot traduce. Nu mi-a propus-o însă nimeni 🙂 și de aceea am ajuns la Paladin (just kidding!), ca să ajut măcar la apariția ei.

Apoi a apărut Toate păsările din cer, despre care am scris fără rușine pe blogul Paladin și de aceea voi încerca să nu mă repet. Știți desigur despre relația bipolară dintre religie și știință (uneori mi se pare că aduce cu pisica lui Schrödinger și mă-ntreb cine și când va deschide cutia?), iar acum veți afla că un fel de relație similară există între fanii science-fictionului și cei ai fantasy-ului (SF-iștilor „puri” nu le place F-ul, și invers). Ei bine, Toate păsările din cer este pisica lui Schrödinger! Faceți-o cadou cuiva căruia îi place SF-ul și o să afle despre un băiețaș care citea Heinlein, care a ajuns om de știință când a crescut, care a inventat o mașină de călătorit prin timp și care s-a îndrăgostit de o fată. Faceți-o cadou cuiva căruia-i place fantasy-ul și o să afle despre o fetiță care a descoperit că putea vorbi cu păsările, care a ajuns vrăjitoare când a crescut și care s-a îndrăgostit de un băiat. Și e o poveste de dragoste minunată și reală și nesiropoasă între doi tineri și între două genuri de literatură (așa-mi zic eu).

Aici ar trebui să mă opresc fiindcă Borges spunea că am fi toți figuri ale unei fabule „și se cuvine să ne amintim că în fabule-i stăpânitor numărul trei”, dar… nu pot să nu zic care-i CHIAR prima mea carte favorită. S-a numit Legendele și miturile Greciei Antice. (Să știți că nu ăsta-i motivul pentru care Circe de Madeline Miller va fi publicată – sper – până la sfârşitul anului.)

Un articol de Mihai-Dan Pavelescu, redactor-șef la Editura Paladin

Textul a fost publicat inițial pe blogul Editurii Paladin în 2019, cu ocazia Zilei Cărții

Captivantă pauza de citit? Dă sfară-n țară: